Khách vào nhà lợn gà vào bếp
Direct English translation
When guests enter the house, pigs and chickens enter the kitchen.
Equivalent English version
Kill the fatted calf
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự niềm nở, hiếu khách của chủ nhà khi có khách đến thì lo liệu cơm nước, giết lợn mổ gà để tiếp đãi chu đáo. Thường dùng để khen cách cư xử trọng khách, hậu hĩ.
English explanation
This refers to a host’s warm hospitality: when guests arrive, the household prepares food and treats them generously. It is used to praise attentive, lavish treatment of guests.